Three weeks ago, at the end of April 2020 I wrote 2 posts on this blog in which I called on folks with disabilities to tell their own stories using blogs, Facebook pages, YouTube channels, Instagram feeds, or combinations of those media, etc. In this third post on this topic I’d like to take a closer look at 2 special cases, the administrators of freyjaharalds.wordpress.com and www.caringbridge.org/public/sierraoleary. The two blogs are quite different, and in fact I’m not even sure if I’d call the CaringBridge one a blog anyway.
I’ll start with freyjaharalds.wordpress.com. The administrator of this particular blog is an Icelander with a disability named Freyja Haraldsdóttir. I won’t write too much about her here, but if curiosity has gotten the best of you, read her blog I’ve linked to, and look her up on Facebook and Instagram if you’re interested. What I’m especially interested in here is Freyja writes many of her posts in Icelandic, both on her blog and on Facebook. There are pros and cons to posting almost exclusively in Icelandic, a language with only around 325 thousand speakers. On the one hand, it’s her native language, so posting in one’s native tongue is only natural. On the other hand, if you’re only posting in a little language like Icelandic, and you have a disability, you should also make an active effort to post in English, that way your ideas and wisdom can spread. Of course, not everyone wants to take the second approach, and that’s ultimately fine with me. Just keep in mind, though, that if you’re only willing to write your disability ideas in little languages, there may be people like me who will do almost everything to read your writings, including tracking down native speakers of your language.
Switching gears now to something quite different, www.caringbridge.org/public/sierraoleary. Here, I’m not concerned about the language in which the posts are written at all. What I’m more interested is the perspective from which the posts are written. The subject of this site is a certain Sierra O’Leary, but I know from reading the posts that Sierra isn’t the author, but rather a relative of hers is. If you were to read the entries, they’d appear to be a classic first-person narrative, and indeed they are from the author’s perspective. But to Sierra, they’re her third person. See what I mean? It’s a bit tricky to explain, but I hope my readers can understand where I’m coming from.